• Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • TÅ‚umaczenia
  Forgotten password?


Travail (traduction) #8279: TÅ‚um. regulaminu pracy    Urgent! [Fermé] 14-07-2008 @20:45 (GMT)

Polonais Anglais

Taille approximative de la traduction: pages: 17
Posté le: 14-07-2008 @11:17 (GMT)
Date limite: 16-07-2008 @06:00 (GMT)
Quoting deadline: 14-07-2008 @12:17 (GMT) ( délai expiré )
Initié par: Pologne Biuro Tłumaczeń SALINA
(+48) 618622770
ul. Palacza 109/25
60-273 Poznań
Evaluation: 3Number of ratings: 2
Type de travail: Traduction
Domaines d'expertise (générale): Légal • Autres
Description du travail de traduction: Tekst ma 17,5 strony, termin wykonania środa 16,07 do godz. 14:00

Mise à jour: (Ajouté 14-07-2008 @20:45 (GMT))

Powód zakończenia zlecenia:
Tłumaczenie zlecono tłumaczowi, który nie jest zarejestrowany na portalu globtra.com

Fragment de texte: Pracodawca jest obowiązany zapoznać każdego pracownika, w tym również nowo przyjętego do pracy, przed dopuszczeniem do wykonywania pracy, z treścią Regulaminu, na dowód czego pracownik składa odpowiednie oświadczenie na piśmie wobec Pracodawcy, które zostaje dołączone do jego akt osobowych lub jest zawarte w treści umowy o pracę.
II. Organizacja pracy (§ 4-9)
§ 4
Pracodawca ma następujące szczególne obowiązki:
1) zaznajomić pracowników podejmujących pracę z zakresem ich obowiązków, sposobem wykonywania pracy na wyznaczonych stanowiskach oraz z ich podstawowymi uprawnieniami,
2) organizować pracę w sposób zapewniający pełne wykorzystanie czasu pracy, jak również osiąganie przez pracowników, przy wykorzystaniu ich uzdolnień i kwalifikacji, wysokiej wydajności i należytej jakości pracy,
3) organizować pracę w sposób zapewniający zmniejszenie uciążliwości pracy, zwłaszcza pracy monotonnej i pracy w ustalonym z góry tempie,
4) zapewnić bezpieczne i higieniczne warunki pracy oraz prowadzić systematyczne szkolenie pracowników w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy i ochrony przeciwpożarowej,
5) informowania pracowników w trakcie szkolenia wstępnego w ramach instruktażu stanowiskowego o ryzyku zawodowym, które wiąże się z wykonywaną pracą.
6) terminowo i prawidłowo wypłacać pracownikom godziwe wynagrodzenie,
7) ułatwiać pracownikom miarę możliwości, podnoszenie kwalifikacji zawodowych,
8) stwarzać pracownikom podejmującym zatrudnienie po raz pierwszy po ukończeniu szkoły warunki sprzyjające przystosowaniu się do należytego wykonywania pracy,
9) stosownie do możliwości i warunków, i w miarę posiadanych środków, zaspokajać bytowe, kulturalne i socjalne potrzeby pracowników,
10) stosować obiektywne i sprawiedliwe kryteria oceny pracowników oraz wyników ich pracy,
Enchères: 16Il y a 1584 traducteurs sur GlobTra.com qui correspondent à vos critères
Envoyer à un ami

   
Report to moderator
lu: 223

Trouver un traducteur: traduction Polonais, traduction Anglais, Traduction: Polonais-Anglais

Trouver un traducteur | Recevoir les offres des traducteurs | Règlement sur le respect de la vie privée | Conditions d'utilisation | Recommander à un ami | Ajouter aux favoris | See an error? Let us know!
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - travaux de traduction, Tous droits réservés


Website design - Diablo 2 - Madrid Hotels - Berlin Schönefeld - torrent - ZoneAlarm Free - Hotels Antwerp - Happiness - Ship Model Building