Allemand
Polonais
| Taille approximative de la traduction: | pages: 3 |
| Posté le: | 14-07-2008 @12:29 (GMT) |
| Date limite: | 15-07-2008 @13:00 (GMT) |
| Quoting deadline: | 15-07-2008 @12:29 (GMT) ( délai expiré ) |
| Initié par: |
0049 5223 7909917 Bielefeld |
| Type de travail: | Traduction |
| Domaines d'expertise (générale): | Technique/Ingénierie |
| Description du travail de traduction: |
Potrzebna mi osoba do poprawy dennego tłumaczenia poleceń w oknach programu obsługującego mieszalnik. Zadanie polega na odpowiednim powstawianiu w obrazki pól tekstowych z polskim tłumaczeniem typu "włącz", "wyłącz", "ciśnienie zbiornika" itp. Samo tłumaczenie nie jest trudne, pojęcia znajdują się w częściowo przetłumaczonym tekście, ale obrazków/okien jest dość sporo (ok 65 - średnio po trzy-cztery słowa w każdym plus kilka większych), więc z pewnością żmudna to praca. Zlecenie musi zostać oddane jutro do godz. 15.00 Oferuję za całość 80,00PLN |
| Modes de paiement: |
|
| Payment: | płatność przelewem w dniu oddania zlecenia |
| Fragment de texte: |
Rührwerk ein - aus Kesseldruck Temperieren - Sollwert, Istwert Betriebsarten - flüssig. Pulver, CIP |
| Envoyer à un ami |
| Report to moderator | |
lu: 217
| |




