• Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • TÅ‚umaczenia
  Forgotten password?


Travail (traduction consécutive) #8282: TÅ‚umaczenie na mini-konferencj    Urgent! [Fermé] 16-07-2008 @10:28 (GMT)
Traducteur choisi: Pologne Karolina Kalisz

Polonais Anglais

Taille approximative de la traduction: heures: 5
Posté le: 14-07-2008 @12:54 (GMT)
Date limite: 22-07-2008 @06:00 (GMT)
Quoting deadline: 16-07-2008 @12:54 (GMT) ( délai expiré )
Initié par: Pologne Glosator
501 047 395
ul. Sady Żoliborskie 7a/23
01-772 Warszawa
Evaluation: 3Number of ratings: 22
Type de travail: Traduction consécutive
Domaines d'expertise (générale): Autres
Description du travail de traduction: Szukam tłumacza ustnego do obsługi niewielkiej konferencji, która odbędzie się w Warszawie, 22 lipca b.r. w godz. 10:00-15:00. Temat konferencji: przemoc w grupach rówieśniczych. Materiały będą dostępne przed spotkaniem. Proszę o podanie ceny za cały projekt.
Enchères: 7Il y a 405 traducteurs sur GlobTra.com qui correspondent à vos critères
Envoyer à un ami

   
Report to moderator
lu: 170

Trouver un traducteur: traduction Polonais, traduction Anglais, Traduction: Polonais-Anglais

Trouver un traducteur | Recevoir les offres des traducteurs | Règlement sur le respect de la vie privée | Conditions d'utilisation | Recommander à un ami | Ajouter aux favoris | See an error? Let us know!
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - travaux de traduction, Tous droits réservés


mérleg - Brian Tracy - BillionQ Experts - waagen - Hoteles Berlín - Student Consolidation - Newsletter Hosting - Hotels in Hannover - Paddeln - Masuren