|
Taille approximative de la traduction:
|
pages: 2
|
| Posté le: |
19-07-2008 @19:53 (GMT) |
| Date limite: |
26-07-2008 @19:00 (GMT) |
| Quoting deadline:
|
21-07-2008 @19:53 (GMT) (
délai expiré ) |
| Initié par: |
Łukasz Przewoźnik
|
|
Type de travail: |
Traduction |
|
Domaines d'expertise (générale):
|
Autres
|
|
Domaines d'expertise (spécifique):
|
Droit et règlementations (général) • Religion
|
| Description du travail de traduction:
|
list do przetlumaczenia na niemiecki - ofert przyjmuje do wtorku - do 21:00 potrzebuje bardzo precyzyjnego i dokladnego tlumaczenia : slownictwo (administracyjno religijne) Prosze o podawanie stawek za przetlumaczenie calosci. Sa to zaledwie 2 strony A4 - format czcionki Times New Roman 12. Wymagam przede wszystkim dokladnego i profesjonalnego przetlumaczenia tekstu . Czekam na oferty ... |
| Fragment de texte: |
przyklad; Ale pytam kto będzie odpowiadał przed Bogiem za tych załamanych, skrzywdzonych ludzi usuniętych z naszych szkół. A przecież są to grzechy wołające o pomstę do nieba, nie wstawianie się za skrzywdzonym niewinnie. |