Italien
Polonais
| Taille approximative de la traduction: | pages: 8 |
| Posté le: | 05-09-2008 @16:38 (GMT) |
| Date limite: | 07-09-2008 @15:00 (GMT) |
| Quoting deadline: | 06-09-2008 @16:38 (GMT) ( délai expiré ) |
| Initié par: |
0048606421175 20142 Mediolan |
| Type de travail: | Traduction |
| Domaines d'expertise (générale): | Légal |
| Description du travail de traduction: | W ofercie proszę umieścić również adres e/mail. |
| Fragment de texte: | L’appellante chiede pertanto la riforma di tale decisione in quanto il Giudice di primo grado ha ritenuto certo e particolarmente rilevante il ruolo del casco nell’aggravamento delle lesioni, ancorché lo stesso CTU si sia espresso diversamente e la parte convenuta non abbia fornito alcuna prova dell’eccezione sollevata. |
| Envoyer à un ami |
| Report to moderator | |
lu: 255
| |





