| Nom du travail de traduction |
Langues |
Type de travail |
Posté le |
Client |
Quoting deadline |
|
zaświadczenie studiaZaświadczenie potwierdzające, że student uczy się. Tłumaczenie musi zostać wykonane do godziny...  |
Polonais Français |
Traduction |
07/10/08 |
SANUK |
Attribué |  |
Założenia konkursuOpis założeń konkursu dla adeptów sztuki złotniczej....  |
Polonais Italien |
Traduction |
07/10/08 |
Dorota Koblańska |
Attribué |  |
tlumaczenie technicznetłumaczenie techniczne-instrukcja...  |
Polonais Français |
Traduction |
07/10/08 |
AgencjaTlumaczen.pl Hanna Gostynska |
Attribué |  |
artykuł reklamowy, technicznyartykuł prasowy o charakterze reklamowym, techniczny dotyczacy kleju...  |
Ukrainien Anglais |
Traduction |
07/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Dr. Strohmer KEG |
Gelé |  |
Opis części spa i wellnessDotyczy budowy parku wodnego...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Program funkcjonalno-użytkowyDotyczy budowy parku wodnego...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Regulamin konkursuDotyczy wyboru partnera do spółki kapitałowej...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Plik dokumentów przetargowychDotyczy budowy parku wodnego: oświadczenie uczestnika, założenia technologii basenowej, wytyczne ...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Wycena kosztów inwestycjiJw dotyczy parku wodnego...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Opis części spa i wellnessJw w parku wodnym...  |
Polonais Français |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Opis programu funkc-użytkowegoOpis przedmiotu i zakresu zamówienia...  |
Polonais Français |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Regulamin konkursu (przetargu)Regulamin konkursu w celu wyboru partnera do spółki kapitałowej...  |
Polonais Français |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Tłum. wyciągu z przepisówwitam, zlecę wykonanie tłumaczenia PL>DE wyciągu z przepisów polskich: z postępowania w sprawac...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
07/10/08 |
Adam Antoni Gładyszewski |
Attribué |  |
Plik dokumentów przetarguOświadczenie uczestnika konkursu, założenia technologii basenowej, wytyczne do projektowania lodo...  |
Polonais Français |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
Wycena kosztów inwestycjiArkusz Excela w listą pozycji (dotyczy parku wodnego)...  |
Polonais Français |
Traduction |
07/10/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
| Praca dla tłumaczyStudio opracowań poszukuje Tłumaczy języka angielskiego. Stawka 60 zł / akt materiału filmowgo.... |
Polonais Anglais |
Traduction |
07/10/08 |
mastergroove |
Gelé |  |
Listen - LuxJe suis à la recherche d'une personne capable de me traduire un document Word du français vers le ...  |
Français Luxembourgeois |
Traduction |
07/10/08 |
Iannello Vanessa |
Gelé |  |
technika, artykuły prasowe7 art. prasowych dot. produktow hygienicznych, klejów itp. firmy Henkel...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
07/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Dr. Strohmer KEG |
Gelé |  |
ogólne warunki handloweOgólne warunki handlowe....  |
Néerlandais Polonais |
Traduction |
07/10/08 |
ALFABEST |
Fermé |  |
techniczneZlecimy przetłumaczenie krótkiego tekstu (0,5 str.) technicznego na j. szwedzki.
Niewykluczona st...  |
Polonais Suédois |
Traduction |
07/10/08 |
sowabusiness services |
Attribué |  |