| Nom du travail de traduction |
Langues |
Type de travail |
Posté le |
Client |
Quoting deadline |
|
Prezentacja firmyTłumaczenie dla firmy prezentujacej swoje możliwości techniczne DE>PL w zakresie produkcji narzę...  |
Allemand Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
BT TRANSCOMNET Sławomir Lipski |
Attribué |  |
Instrukcja Tech. PL na DunskiSzanowni Państwo,
zapraszam do współpracy Tłumaczy języka duńskiego.
Przedmiotem zlecenia ...  |
Polonais Danois |
Traduction |
16/07/08 |
EUROPEUM |
Fermé |  |
KARTA POWOłANIE WOJSKOWEDO TłUMACZENIA KARTA -WEZWANIE WOJSKOWE DO ODBUCIA SłUżBY....  |
Polonais Italien |
Traduction |
16/07/08 |
Biuro Tłumaczeń Glob |
Attribué |  |
Artykuł z gazetyWIE GEWINNT MAN JUNGE MITARBEITER FÜR DAS UNTERNEHMEN? EIN GESPRÄCH MIT PERSONALVORSTAND PROF. HAN...  |
Allemand Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
LIDER |
Attribué |  |
Krótki tekst dot. reklamyWitam serdecznie, mamy do przetłumaczenia tekst (1 str.) o tematyce reklamowej. Termin: jutro do ko...  |
Tchèque Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
Agata Dutkiewicz JĘZYKOWY ŚWIAT |
Attribué |  |
OpracowanieTłumaczenie i weryfikacja tekstu na temat Onkologia chirurgiczna...  |
Anglais Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
LIDER |
Attribué |  |
brevettoWitam,
Tlumaczenie okolo 20 stron przeliczeniowych (1800znakow ze spacjami), tekst niestety tylko w...  |
Italien Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
FILOTEXT |
Attribué |  |
Techniczne z ENG na PLSzanowni Państwo,
zapraszamy do współpracy Tłumaczy technicznych języka angielskiego.
Tłumac...  |
Anglais Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
EUROPEUM |
Fermé |  |
bengali translatorfrom bengali to english or vice versa...  |
Anglais Bengali |
Traduction |
16/07/08 |
Trisha |
Gelé |  |
Samochodowe BelgiaDowód rejestracyjny i umowa kupna pojazdu z Belgii...  |
Français Polonais |
Traduction assermentée |
16/07/08 |
ABEANET Biuro Tłumaczeń |
Fermé |  |
wzor opakowaniaWitam
tlumaczenie ok 6 stron (jedna strona 1800 znakow ze spacjami)
terrmin: czwartek 17/07 do god...  |
Polonais Hongrois |
Traduction |
16/07/08 |
FILOTEXT |
Fermé |  |
Formularz Ubezpieczenia autaDo tłumaczenia zwykłego Formularz z firmy Ubezpieczeniowej, dot. ubezpieczenie auta w firmie Alian...  |
Tchèque Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
Biuro Tłumaczeń Glob |
Attribué |  |
Übersetzung Polnisch - Deutsch-) Übersetzung von offenen Nennungen einer Befragung aus dem Polnischen ins Deutsche.
-) Kein zusa...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
16/07/08 |
Ulrike Dietmaier / Manova Gmbh |
Gelé |  |
Tłumaczenie IT - 30,000+ słówWitam,
Otrzymałem właśnie zlecenie przetłumaczenia ok. 30 tyś. słów z języka niemieckiego...  |
Allemand Polonais |
Traduction |
16/07/08 |
LingPerfect |
Fermé |  |
ZAŁOŻENIA STRUKTURY PRAWNEJ PRBardzo pilne tłumaczenie.około 25 stron na jutro do 8,00 rano.
Prosze o zgłoszenia tylko tłuma...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
16/07/08 |
Adara |
Fermé |  |
pismomamy do tłumaczenia pismo handlowe z języka rumuńskiego na język duński. 1292 znaków....  |
Roumain Danois |
Traduction |
16/07/08 |
Dumitrita Szajczyk - EuLink |
Fermé |  |
Wyrok i akt małżeństwaWitam, mamy do tłumaczenia 2 dokumenty na j. słowacki - przysięgłe (jak w nazwie zlecenia). Oba ...  |
Polonais Slovaque |
Traduction assermentée |
16/07/08 |
ACCENT Centrum Tłumaczeń S.C. |
Fermé |  |
Targi-Hannovertermin 29.07.2008 - 02.08.2008
Tłumaczenie z dziedziny inżynierii przmysłowej na Targach....  |
Anglais Allemand |
Traduction simultanée |
16/07/08 |
Petruk - Sztuka tłumaczenia |
Fermé |  |
badanie poziomu zadowolenia prprezentacja w PowerPoint...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
16/07/08 |
(account deleted) |
Attribué |  |
Umowy handlowe - na 17.07.PILNE TŁUMACZENIE: Dwie umowy o współpracy handlowej do przetłumaczenia na 17.07, tj jutro (czwa...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
16/07/08 |
Michał A. Redźko |
Fermé |  |