| Nom du travail de traduction |
Langues |
Type de travail |
Posté le |
Client |
Quoting deadline |
|
opis rezonansu magnetycznegotekst medyczny, opis rezonansu magnetycznego i karta informacyjna, skan w formacie .jpg 4 strony...  |
Polonais Français |
Traduction assermentée |
03/10/08 |
INTRA-SAD |
Attribué |  |
Fragmenty umowyWitam, mamy do tłumaczenia na dzisiaj 1 stronę paragrafów umowy. Tekst zamieszczony poniżej - na...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
03/10/08 |
ACCENT Centrum Tłumaczeń S.C. |
Attribué |  |
PełnomocnictwoDo tłumaczenia mamy 2 pełnomocnictwa , każde ma 1,5 strony tekstu + apostille. czyli razem fizycz...  |
Italien Polonais |
Traduction |
03/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Glob |
Attribué |  |
| poszukujemy do współpracywitam, poszukujemy do współpracy doświadczonych i rzetelnych tłumaczy... |
Polonais Allemand |
Recruitment |
03/10/08 |
ARS LITTERA Monika Narloch |
Attribué |  |
| poszukujemy do współpracywitam, poszukujemy do współpracy doświadczonych i rzetelnych tłumaczy... |
Polonais Anglais |
Recruitment |
03/10/08 |
ARS LITTERA Monika Narloch |
Fermé |  |
tłumaczenie bibliografiitłumaczeni spisu literatury z przebiegu studiów psychologii z języka rosyjskiego na angielski...  |
Russe Anglais |
Traduction |
02/10/08 |
marek tomczynski |
Attribué |  |
CVProszę o przetłumaczenie cv na język Hiszpański w celu poszukiwania pracy...  |
Polonais Espagnol |
Recruitment |
02/10/08 |
Władysław Dubanik |
Gelé |  |
skład produktuWitam, mam do przetłumaczenia 2 strony przeliczeniowe tekstu - składu produktu, termin realizacji ...  |
Polonais Turc |
Traduction |
02/10/08 |
FILOTEXT |
Gelé |  |
skład produktuWitam, mam do przetłumaczenia 3 strony przeliczeniowe tekstu - składu produktu, termin realizacji ...  |
Polonais Letton |
Traduction |
02/10/08 |
FILOTEXT |
Attribué |  |
skład produktuWitam, mam do przetłumaczenia 3 strony przeliczeniowe tekstu - składu produktu, termin realizacji ...  |
Polonais Lituanien |
Traduction |
02/10/08 |
FILOTEXT |
Attribué |  |
tłumaczneie do publikacjitematyka tłumaczenia: religia,
tekst musi być przetłumaczony bezbłędnie, ponieważ zostanie on...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
02/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Fatix |
Attribué |  |
Description De Los CodigosTłumaczenie przysięgłe czterech stron dokumentu....  |
Espagnol Polonais |
Traduction assermentée |
02/10/08 |
78 International |
Attribué |  |
| dokumenty samochodowekomplet dokumentów samochodowych. Proszę o oferty cenowe i propozycje formy rozliczenia.... |
Suédois Polonais |
Traduction assermentée |
02/10/08 |
HANAN Biuro Tłumaczeń |
Attribué |  |
| EN - RUS - EN Monday 06.10.200English to Russian and vice versa Interpreter wanted for a whole day (from 8.30) of work on Monday 5... |
Anglais Russe |
Traduction consécutive |
02/10/08 |
Wojciech Juchnowski |
Gelé |  |
Prokura ( pełnomocnictwo)Do tłumaczenia mamy 2 pełnomocnictwa , każde ma 1,5 strony tekstu + apostille. czyli razem fizyc...  |
Italien Polonais |
Traduction assermentée |
02/10/08 |
Biuro Tłumaczeń Glob |
Fermé |  |
imionaProszę o przetłumaczenie imion Patrycja i Marcin na język chiński (może być fonetycznie, bo wi...  |
Polonais Chinois |
Traduction |
02/10/08 |
Patrycja |
Gelé |  |
Traducción (Inmobiliaria)Se trata de un texto sencillo de aproximadamente 6200 palabras. El tema es inmobiliaria....  |
Espagnol Japonais |
Traduction |
02/10/08 |
IVS Solutions |
Fermé |  |
zaświadczenieTłumaczenie fragmentu dokumentu, stwierdzającego, że dana osoba żyje i mieszka w Brazylii....  |
Portugais Polonais |
Traduction assermentée |
02/10/08 |
SANUK |
Fermé |  |
| dokumentWitam, szukam tłumacza jęz,. szwedzkiego, który podjołby się przetłumaczenia tekstu. Sprawa w... |
Suédois Polonais |
Traduction |
01/10/08 |
TRANSLEX Anna Kozestańska |
Fermé |  |
qualified translators neededOnly candidates who translate the extract below will be considered.
If you are available please s...  |
Français Anglais |
Traduction |
01/10/08 |
Araxi |
Gelé |  |