| Nom du travail de traduction |
Langues |
Type de travail |
Posté le |
Client |
Quoting deadline |
|
artykuł naukowypodzlecę tłumaczenie artykułu naukowego z zakresu ekonomii, specjalizacja marketing, dość wysok...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
29/08/08 |
Natalia Nieć |
Fermé |  |
Opis technicznyPrzedmiotem zlecenia jest opis techniczny tramwaju....  |
Polonais Anglais |
Traduction |
29/08/08 |
Mira Saternus-Lubbe |
Attribué |  |
Memorandum informacyjneMam do przetłumaczenia spory materiał memorandum informacyjnego dotyczącego inwestycji jednej z d...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
29/08/08 |
Glosator |
Attribué |  |
artykuł recyklingArtykuł naukowy o recyklingu w Polsce i Europie...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
29/08/08 |
alfabety-biuro tłumaczeń |
Attribué |  |
ProtokółMam do przetłumaczenia około 8 stron protokółu zakupu dla firmy zajmującej się systemami sygna...  |
Allemand Polonais |
Traduction |
29/08/08 |
Dorota Koblańska |
Fermé |  |
| dokumentacja medycznaMamy do przetłumaczenia opis choroby,pisany odręcznie (nieczytelne pismo).Prosimy o stawki za tłu... |
Polonais Anglais |
Traduction |
29/08/08 |
AgencjaTlumaczen.pl Hanna Gostynska |
Fermé |  |
Wycieczka do włochUstne tłumaczenie wyjazdowe w czasie wycieczki do Włoch.
Tłumaczenie obejmuje zwiedzanie, konfer...  |
Polonais Italien |
Traduction simultanée |
29/08/08 |
EUROLEXICO |
Fermé |  |
| Lithuanian TranslationSiamo una societa’ di traduzioni e operiamo sul mercato bergamasco e lombardo dal 1987.
Ci perme... |
Italien Lituanien |
Traduction |
29/08/08 |
pierre italia snc |
Fermé |  |
| Latvian translationSiamo una societa’ di traduzioni e operiamo sul mercato bergamasco e lombardo dal 1987.
Ci perme... |
Anglais Letton |
Traduction |
29/08/08 |
pierre italia snc |
Attribué |  |
| estonian translationBuongiorno. Siamo una societa’ di traduzioni e operiamo sul mercato bergamasco e lombardo dal 1987... |
Italien Estonien |
Traduction |
29/08/08 |
pierre italia snc |
Fermé |  |
TECHNICZNE z PL na DESzanowni Państwo,
przedmiotem zlecenia jest tłumaczenie dokumentacji technicznej dźwigu wiertnic...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
29/08/08 |
EUROPEUM |
Fermé |  |
| Tłumaczenie DTR kruszarkiTłumaczenie do wykonania w TRADOSIE. 170 stron łącznie, no-match: ok. 67 stron. Dostępna bardzo ... |
Anglais Polonais |
Traduction |
28/08/08 |
EM Translations: www.szukamtlumacza.pl |
Attribué |  |
Dokumenty samochodoweProszę o podanie ceny z tłumaczenie kompletu dok. samochodowych z j. hiszpańskiego na j. polski.
...  |
Espagnol Polonais |
Traduction assermentée |
28/08/08 |
Vision Jobs |
Attribué |  |
| ProofreadingWitam, posiadam ok 50tys słów tekstu medycznego do korekty. TÅ‚umaczenie ogólnie bardzo dobre wiÄ... |
Anglais Polonais |
Traduction |
28/08/08 |
LingPerfect |
Fermé |  |
Instrukcja dźwiguWitam, mam do przetłumaczenia a właściwie uzupełnienia tłumaczenia o części techniczno-motory...  |
Anglais Polonais |
Traduction |
28/08/08 |
Katarzyna Misun |
Fermé |  |
tłumaczenie tekstu poligraficztłumaczenie tekstu o tematyce poligraficznej - relacja z targów, opis urządzeń;
cena 25 zł/180...  |
Polonais Allemand |
Traduction |
28/08/08 |
Elżbieta Drużdż |
Fermé |  |
2 strony oferty firmyMam do przetłumaczenia 2 strony oferty firmy produkującej rury do systemów c.o. Jest to oferta w ...  |
Polonais Russe |
Traduction |
28/08/08 |
Astro Jarosław Rutkowski |
Attribué |  |
Tekst na stronÄ™ internetowÄ…Tekst na stronÄ™ internetowÄ… biura rachunkowego, ok. 4,5 strony....  |
Polonais Allemand |
Traduction |
28/08/08 |
Biuro Tłumaczeń SALINA |
Attribué |  |
BedienungsanleitungAdsorptionstrockner
WE MAY SEND THE WHOLE FILE BEFORE ORDERING THE TRANSLATION
Our e-mail: biur...  |
Allemand Finnois |
Traduction |
28/08/08 |
Biuro Tłumaczeń Delta (www.btd.pl) |
Fermé |  |
technische uebersetzungWir haben einen technischen Text (Windenergie) mit ca. 270 Seiten, zu uebersetzen aus dem Spanischen...  |
Espagnol Allemand |
Traduction |
28/08/08 |
IDIOMAS s.c. |
Fermé |  |