| Nom du travail de traduction |
Langues |
Type de travail |
Posté le |
Client |
Quoting deadline |
|
kosmetykiopis żelu antybakteryjnego...  |
Polonais Italien |
Traduction |
25/08/08 |
CONTEXT Ewa Reszczyńska |
Attribué |  |
zawiadomienieZawiadomienie w sprawie otrzymanego mandatu. Klient chce zrozumieć o co chodzi w dokumencie, któr...  |
Néerlandais Polonais |
Traduction |
25/08/08 |
SANUK |
Attribué |  |
dokumenty samochodoweSzukam tłumacza do stałej współpracy. Na razie mam komplet dokumentów samochodowych. Proszę o ...  |
Suédois Polonais |
Traduction assermentée |
25/08/08 |
Hanna GodleÅ› |
Fermé |  |
| Prezentacja firmyWitam,
Niewielkie (1300 wyrazów / niecałe 5 str x 1800 zn) tłumaczenie lekko techniczne (GPS), 2... |
Portugais Polonais |
Traduction |
23/08/08 |
Sopoltrad Sp. z o.o. |
Attribué |  |
listProsze o przetłumaczenie listu o charakterze formalnym do hotelu, w dwóch wersjach....  |
Polonais Allemand |
Traduction |
23/08/08 |
Maria Stelmaszczyk |
Gelé |  |
oferta ubezpieczeniaTłumaczenie z zakresu ubezpieczeń, ok. 15 stron rozliczeniowych....  |
Anglais Polonais |
Traduction |
22/08/08 |
Barbara Szymeczko |
Attribué |  |
| instrukcja do piecykaWitam, mam do tłumaczenia instrukcję instalowania i obsługi piecyków grzewczych na paliwa stałe... |
Polonais Slovaque |
Traduction |
22/08/08 |
Agnieszka Orłowska |
Attribué |  |
Odpis arkuszu ocenOsiem stron srdnio 200 slow na stronie,ktore zawieraja odpis arkusza ocen ze studium medycznego(wydz...  |
Polonais Espagnol |
Traduction assermentée |
22/08/08 |
Malgorzata Bidiuk |
Gelé |  |
Oferta na automat tokarskiMam do przetlumaczenia 10 stron obliczeniowych oferty na automat tokarski. Termin wykonania to 25.08...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
22/08/08 |
Express SC |
Fermé |  |
Pilne tłumaczenie prawniczePotrzebuję tłumaczy do 18 str. tłumaczenia prawniczego, pol>ang, na DZISIAJ, godz. 17 max.
Pr...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
22/08/08 |
LingPerfect |
Fermé |  |
pismoWitam serdecznie, mamy do przetłumaczenia 1 stronę z j.duńskiego na j.ANGIELSKI. Bardzo proszę o...  |
Danois Polonais |
Traduction |
22/08/08 |
Katarzyna Kaszuba Językowy Świat |
Attribué |  |
| Native speakers wanted! #2We are looking for native speakers of Russian, French, German and Spanish, who are interested in a t... |
Anglais Français |
Traduction |
22/08/08 |
Skrivanek Sp. z o.o. |
Fermé |  |
| Native speakers wanted! #3We are looking for native speakers of Russian, French, German and Spanish, who are interested in a t... |
Anglais Allemand |
Traduction |
22/08/08 |
Skrivanek Sp. z o.o. |
Fermé |  |
| Native speakers wanted! #4We are looking for native speakers of Russian, French, German and Spanish, who are interested in a t... |
Anglais Espagnol |
Traduction |
22/08/08 |
Skrivanek Sp. z o.o. |
Fermé |  |
| Native speakers wanted! #1We are looking for native speakers of Russian, French, German and Spanish, who are interested in a t... |
Anglais Russe |
Traduction |
22/08/08 |
Skrivanek Sp. z o.o. |
Gelé |  |
PrezentacjaTekst marketingowy. Prezentacja. Dostepny material referencyjny....  |
Anglais Polonais |
Traduction |
22/08/08 |
D. Smoczyk |
Fermé |  |
Umowa serwisoawaContract entered into between
the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies...  |
Anglais Polonais |
Traduction |
22/08/08 |
LIDER |
Attribué |  |
starodruk pisany gotykiemstarodruk pisany gotykiem, tłumaczenie w stylu literackim z j niemieckiego na polski...  |
Allemand Polonais |
Traduction |
22/08/08 |
ALEMANNIA Centrum Tłumaczeń |
Fermé |  |
| korekta2Witam, mam do korekty ogólny tekst medyczny (bez skomplikowanych wyrażeÅ„ branżowych), 3000 znakÃ... |
Anglais Polonais |
Traduction |
22/08/08 |
Agnieszka Kowalczyk |
Fermé |  |
korektaWitam, mam do korekty ogólny tekst medyczny (bez skomplikowanych wyrażeń branżowych), 3000 słó...  |
Polonais Anglais |
Traduction |
22/08/08 |
Agnieszka Kowalczyk |
Fermé |  |