• Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Forgotten password?


Ratings - share opinions about translation agencies

You can verify your translation business partners by reading, posting and requesting reviews from other users.

ATET Euro-Tłumacze S.C.

Adresse:Świętokrzyska 20 p. 421
Code postal:00-002
Ville:Warsaw
Pays:Pologne
Téléphone:+48 22 826 22 32
Numéro TVA:
Contact person:Sławomir Zając
Website:www.atet.pl
View user's profile on GlobTra.com »

Average rating

Evaluation: 2.9

(Number of ratings: 14)

Explanation:


The given rating is the answer to the following question - "Do you recommend cooperating with this outsourcer?"
Evaluation: 3 - Yes, I have no objections
Evaluation: 2 - Yes, but I have some objections
Evaluation: 1 - Not really, be careful
Evaluation: 0 - No, definitely not

Please log in to add or request a review
Date Reviewer Commentaire Evaluation
2008-10-09 Pologne Magdalena Nikodemska BEZ WAHANIA POLECAM! świetny kontakt - oby zleceń było więcej Evaluation: 3
2008-09-18 Pologne UNIVERSUM dr Magdalena Niemczyk Chciałabym tak oryginalnie ale powiem wprost: rzetelne, punktualne, profesjonalne oraz przemiłe w kontaktach biuro. Życzę Wam wielu bogatych Klientów tak, by stawki mogły pójść jeszcze nieco w górę ;) Evaluation: 3
2008-09-18 Pologne Mariusz Muszak Kilkuletnia współpraca, sporo zleceń, zawsze dogodne terminy wykonania, bezproblemowe płatności w terminie, wysoki profesjonalizm i miła współpraca z koordynatorami/koordynatorkami. Evaluation: 3
2008-09-18 Pologne Karolina Kalisz jeśli już dochodzi do współpracy, to zastrzeżeń nie mam - płatności ekspresowe, zlecenia interesujące i bezproblemowe :) Mogę mieć, jeśli chodzi o jej częstotliwość (nie tak często, jak kilka lat temu, ani tak często, jak bym sobie życzyła). Evaluation: 3
2008-09-18 Pologne Gizela Grabińska Bardzo miły kontakt, płatności terminowe, polecam! Evaluation: 3
2008-07-01 Pologne Bożena Śnieżko-Śliwińska Współpracowałam z biurem tłumaczeniowym "Atet" przez ok. 2 lata, wykonując tłumaczenia głównie z języka niemieckiego. Była to bardzo miła współpraca, myślę, że satysfakcjonująca dla obu stron. Profesjonalizm, dobre stawki, miły kontakt - polecam! Evaluation: 3
2008-03-13 Pologne Magdalena Szewciów Doskonały kontakt, zadowalające stawki, płatności w terminie i ciekawe zlecenia. Polecam! Evaluation: 3
2008-03-12 Pologne Michał Szcześniewski Wykonałem jedno, średniej wielkości zlecenie. Dobry kontakt, płatność w ustalonym terminie. Evaluation: 3
2008-01-04 Pologne Jerzy Michajlowicz Kilka zlecen, glownie "zywe słowo". Stawki średnie. Platnosci od reki. Dobrze rozbudowana "biurokracja" / "red tape" - b. duzo papierow. Jerzy Michajłowicz JM Tłumaczenia mgr Jerzy Michajłowicz ul. Konstancińska 9/4 02-942 Warszawa tel.fax: 022/8420069 GSM: 0609857249 e-mail:jmichajlowicz@poczta.onet.pl www.jmtlum.waw GG:6010344 Evaluation: 3
2008-01-04 Pologne Magdalena MIŚKIEWICZ Współpraca godna polecenia. Terminowe płatności. Magdalena Miśkiewicz - Tłumacz j. francuskiego Evaluation: 3
2008-01-04 Pologne Magdalena Szewciów Płatności na czas, zadowalające stawki, ale co najważniejsze doskonały kontakt, odpowiedzialni pracownicy i rzeczowy feedback po korekcie. Evaluation: 3
2008-01-04 Pologne Kamila Trajnerowicz Kilkumiesięczna dość intensywna współpraca; ciekawe projekty zarówno w zakresie tłumaczeń pisemnych, jak i ustnych; dobry kontakt z osobami prowadzącymi projekty i informacja zwrotna od korektorów. Evaluation: 3
2008-01-03 Pologne Iwona Lang WSZYSTKO W NAJLEPSZYM PORZĄDKU. ŚWIETNY KONTAKT, WSZYSTKO REGULOWANE W TERMINIE. POLECAM USŁUGI TEGO BIURA. POZDRAWIAM I CZEKAM NA DALSZA WSPÓŁPRACĘ.:) Evaluation: 3
2007-12-13 Pologne Marta Siwik Nie polecam tego biura ze względu na trudny kontakt, bałagan i oczywiście konieczność dopominania się o zapłatę. Ogólnie - brak profesjonalizmu. Evaluation: 1
Report to moderator



The entries here are private opinions of GlobTra users, published at their own responsibility. GlobTra does not guarantee the accuracy of any posting and reserves the right to remove any entries. Postings are not reviewed before they are published.

Trouver un traducteur | Recevoir les offres des traducteurs | Règlement sur le respect de la vie privée | Conditions d'utilisation | Recommander à un ami | Ajouter aux favoris | See an error? Let us know!
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - travaux de traduction, Tous droits réservés


dubbing Poland - Adsense keywords - Marcin - Success - Bad Landlords - Male Man - Promocja ! - free blog - stone cultured stone sandstone